TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1991-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

A document submitted for approval, containing a written description of the desired changes to the contract.

OBS

Term(s) and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Document utilisé pour décrire tout changement à apporter à un marché et établi à des fins d'approbation.

OBS

Terme(s) et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Sociology
  • Environment
OBS

Held at Tunis. November 1989. LAS [League of Arab States]/UNEP [United Nations Environment Programme].

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Sociologie
  • Environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Sociología
  • Medio ambiente
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1990-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

International Arctic Committee.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Comité arctique international.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2023-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Rail Transport
OBS

Act passed in 1914.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Transport par rail

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2008-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

An exercise machine that can provide an aerobic workout by allowing the user to mimic stair climbing by varying the rate and depth of the stepping motion so that a target heart rate can be achieved.

CONT

The warm-up should consist of 5-15 minutes of some form of aerobic exercise. This could be performed on a treadmill, stair stepping machine, stationary cycle, rowing machine, elliptical training machine ...

Terme(s)-clé(s)
  • stair-stepper

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

Parmi les exercices [aérobiques] champions : [...] exercices avec appareils cardiovasculaires (tapis-roulant, simulateur d'escalier, vélo stationnaire, etc.).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Acondicionamiento físico y culturismo
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel Management (General)
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Personnel et services (Transport aérien)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1999-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Réunions et assemblées (Administration)
OBS

Comptes rendus de réunion.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

This 1985 Treaty was negotiated to ensure conservation and an equitable harvest of salmon stocks. The main implementing body for the Treaty is the Pacific Salmon Commission... The two principles on which the Treaty rests are conservation and equity... in both countries.

Terme(s)-clé(s)
  • Treaty concerning Pacific Salmon
  • Agreement between Canada and United States under the Pacific Salmon Treaty
  • Canada-U.S. Agreement on Pacific Salmon Harvest Arrangements
  • Agreement on Pacific Salmon Harvest Arrangements
  • Treaty between the Government of Canada and the Government of the United States concerning Pacific Salmon

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Pêche commerciale
OBS

Ce Traité de 1985 a été négocié pour assurer la conservation et l'exploitation équitable des stocks. La Commission du saumon du Pacifique est le principal organe d'exécution du Traité [...] La conservation et l'équité sont les deux piliers du Traité.

Terme(s)-clé(s)
  • Traité portant sur le saumon du Pacifique
  • Accord de pêche globale entre le Canada et les États-Unis en vertu du Traité sur le saumon du Pacifique
  • Entente Canada-États-Unis sur le contrôle des prises de saumon du Pacifique
  • Entente sur le contrôle des prises de saumon du Pacifique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :